Palavras em Inglês que Não Têm Tradução Direta para o Portuguêspalavras-que-não-tem-tradução · Fale inglês com confiança!

Compartilhe o conteúdo

What’s up, Learners?

Uma das maravilhas de aprender inglês é descobrir palavras que expressam ideias ou sentimentos que não têm uma tradução direta para o português. Essas palavras nos ajudam a enxergar o mundo de maneira diferente e enriquecem nosso vocabulário. Aqui está uma lista de algumas dessas palavras, com explicações e exemplos de uso:

1. Serendipity

Definição: A descoberta de algo bom por acaso, quando você não estava procurando.

Exemplo: “Finding that cozy little café was pure serendipity.” – Encontrar aquele pequeno café aconchegante foi puro achado.

Essa palavra descreve aquele momento inesperado em que algo incrivelmente positivo acontece por acidente.

2. Awkward

Definição: Uma situação ou sentimento desconfortável, embaraçoso ou estranho.

Exemplo: “It was awkward when nobody knew how to respond to his joke.” – Foi estranho quando ninguém soube como responder a piada dele.

No português, usamos várias palavras para transmitir essa ideia (“desconfortável”, “estranho”, “sem graça”), mas nenhuma cobre todas as situações que “awkward” abrange.

3. Cozy

Definição: Algo confortável, acolhedor ou quente.

Exemplo: “This blanket is so cozy!” – Este cobertor é tão aconchegante.

Apesar de termos “aconchegante” ou “aconchegante”, “cozy” é mais versátil e transmite um sentido emocional ligado ao conforto.

4. Cringe

Definição: A reação de vergonha alheia ou desconforto ao ver algo embaraçoso.

Exemplo: “That scene in the movie made me cringe so hard.” – Aquela cena do filme me fez ter muita vergonha alheia.

No português, usamos “vergonha alheia”, mas “cringe” é mais curto e se tornou um termo muito popular, principalmente entre os jovens.

5. Hustle

Definição: Trabalhar duro ou se esforçar ao máximo, geralmente em busca de sucesso.

Exemplo: “You need to hustle if you want to achieve your dreams.” – Você precisa trabalhar duro se quiser conquistar seus sonhos.

Não temos uma palavra que capture exatamente esse sentido dinâmico de esforço constante e determinado.

6. Wholesome

Definição: Algo que é puro, positivo e faz bem à alma.

Exemplo: “Her laugh is so wholesome.” – O sorriso dela é contagiante.

No português, “saudável” ou “puro” podem ser usados, mas não transmitem o mesmo impacto emocional de “wholesome”.

7. FOMO (Fear of Missing Out)

Definição: O medo de perder algo importante ou divertido que outras pessoas estão vivenciando.

Exemplo: “I didn’t go to the party, but I had serious FOMO looking at their photos.” – Eu não fui à festa, mas eu me arrependi ao ver as fotos deles.

Embora possamos traduzir como “medo de ficar de fora”, FOMO tornou-se um termo universal.

8. Bittersweet

Definição: Algo que é simultaneamente doce e amargo, tanto em sentido literal quanto figurado.

Exemplo: “Watching my kids grow up is bittersweet.” – Ver meus filhos crescerem é um doce amargo.

É usado para descrever sentimentos mistos, como alegria com um toque de tristeza.

Conclusão

Essas palavras mostram como os idiomas refletem as culturas e experiências de seus falantes. Incorporá-las ao vocabulário ajuda não apenas no aprendizado do inglês, mas também na compreensão de diferentes perspectivas do mundo.

Quais dessas palavras você mais gostou? Conhece outras que poderiam entrar na lista? Compartilhe nos comentários!

See you around!

Junior Silveira

Leia também: Pronúncias que Confundem: Palavras Similares com Significados Diferentes

 CONTINUE APRENDENDO!

Saiba mais sobre o Método ACT de aprender inglês!