Qual a diferença entre Meeting e Reunion?

What’s up, Learners?

 

Hoje eu vou explicar para você qual a diferença entre as palavras Meeting e Reunion. O x da questão aqui é entender que as palavras podem parecer uma coisa em português e não ter o mesmo sentido em inglês.

Vamos ver as diferenças!

A palavra “meeting” significa reunião que é quando as pessoas se reúnem para discutirem um assunto. Ela é muito usada no mundo dos negócios e atualmente todo mundo sabe fazer “meetings” no zoom, não é verdade?

Ao passo que a palavra “reunion” também pode ser traduzida como reunião, porém no sentido de rever pessoas ou reencontrá-las. Nos filmes americanos é muito comum ver esses tipos de reuniões em colégios anos depois que os alunos já se formaram.

Agora eu vou deixar aqui alguns exemplos com cada uma delas. Take a look!

Meeting

My boss scheduled a meeting on Monday morning.

Meu chefe agendou uma reunião na segunda de manhã.

The whole team needs to attend the meeting on Thursday because there will be a very important announcement.

O time todo precisa comparecer à reunião na quinta-feira porque haverá um aviso muito importante.

Reunion

They went to Pittsburgh for a high school reunion.

Eles foram a Pittsburgh para uma reunião do ensino médio.

She invited me to a class reunion next month.

Ela me convidou para uma reunião de turma mês que vem.

Espero que a dúvida tenha sido esclarecida e que agora você use direitinho as duas palavras! O blog Junior Silveira está lotado de dicas como essa para turbinar o seu inglês.

 

See you around!

Junior Silveira