Turn x Switchturn-x-switch · Fale inglês com confiança!

Compartilhe o conteúdo

No post de hoje vou explicar a diferença entre os verbos to turn e to switch. 

Portanto, leia o post atentamente para aprender mais essa.

What’s up, Learners?

Eu recebo muitas perguntas sobre como e quando utilizar esses verbos. Sendo assim, preparei uma explicação bem detalhada para você nunca mais errar. Let’s check it out!

Primeiramente devo dizer que em um contexto geral, to turn e to switch possuem o mesmo significado.

Portanto, quando digo to turn on quero dizer para ligar algo, algum eletrônico, por exemplo. O mesmo acontece quando eu digo to switch on.

Também posso usar to turn off ou to switch off para quando quero desligar algum aparelho. Mas há uma pequena diferença entre esses dois verbos que veremos a seguir.

Turn on/off

To turn on/off é utilizado para aparelhos cujos botões tem o formato de girar para que ele possa ser ligado ou desligado.

Switch on/off

Por sua vez, to switch on/off serve para aparelhos onde apenas apertamos os botões para ligar ou desligar.

Vamos ver isso na prática:

Let’s turn on the radio. – Vamos ligar o rádio.

I need to turn off the oven. – Eu preciso desligar o forno.

Agora veremos exemplos com o verbo to switch on/off:

Can you switch on the lights, please? – Você pode acender as luzes, por favor?

I’ve finished my work. I’ll switch off the computer now. – Eu terminei meu trabalho. Vou desligar o computador agora.

Portanto, a escolha do verbo mais apropriado vai depender do tipo do botão do aparelho. Tem modelos do mesmo aparelho que possuem botões diferentes, então nada impede de eu dizer turn on/off the lights também, por exemplo.

Você sabia dessa? Me conte aqui nos comentários.

See you around!

Junior Silveira

Leia também: Let down

 CONTINUE APRENDENDO!

Saiba mais sobre o Método ACT de aprender inglês!