Advérbios confusosadverbios-confusos · Fale inglês com confiança!

Compartilhe o conteúdo

No post de hoje veremos alguns pares de advérbios confusos e como utilizá-los.

Sendo assim, confira o post até o final e aprenda mais essa.

What’s up, Learners?

Tenho certeza de que você já se confundiu com algum desses advérbios. Portanto, vamos ver na prática como utilizá-los agora.

Especially/Specially

I like music, especially pop. – Eu gosto de música, principalmente pop.

This dress was designed specially for you. – Este vestido foi feito especialmente para você.

A primeira frase destaca um estilo musical dos demais. Por sua vez, a segunda diz que algo foi feito especialmente ou exclusivamente para aquela pessoa.

In the end/At the end

In the end, they got married. – No fim, eles se casaram.

He’s waiting for you at the end of the street. – Ele está esperando por você no final da rua.

No primeiro caso temos a conclusão ou fechamento de uma estória, uma fase da vida. Enquanto no segundo temos uma posição exata de uma localização.

Actually/Currently

Actually, I prefer wearing black clothes. – Na verdade, eu prefiro usar roupas pretas.

I’m currently studying Italian. – Atualmente eu estou estudando italiano.

Actually é um falso cognato, ou seja, uma palavra que parece outra coisa em Português. Muitas pessoas confundem actually com atualmente, porém ela significa “na verdade”.

Por sua vez, “atualmente” se diz currently em inglês.

Você sabia dessas diferenças?

Me conte aqui nos comentários e se souber, me dê mais exemplos.

See you around!

Junior Silveira

Leia também: So/Such

 CONTINUE APRENDENDO!

Saiba mais sobre o Método ACT de aprender inglês!