What’s up, Learners?
Você já “deu um feedback”, marcou um “meeting” ou assistiu a um “reality show”? Se a resposta for sim, parabéns: você fala um pouco de portunholês! Brincadeiras à parte, a influência do inglês no português brasileiro é mais presente do que muitos imaginam — e ela vai muito além da tecnologia ou do mundo dos negócios.
Neste post, vamos explorar como e por que palavras inglesas invadiram nosso vocabulário cotidiano. Spoiler: você provavelmente já usou várias hoje sem perceber!
📲 Por que usamos tantas palavras em inglês?
Existem vários motivos, mas os principais são:
Globalização: O inglês é a língua mais usada nos meios de comunicação internacionais, redes sociais, ciência e tecnologia.
Marketing e tendências: Marcas e empresas preferem termos em inglês para parecerem modernas ou globais.
Praticidade: Algumas palavras em inglês são mais curtas ou mais diretas do que suas traduções.
🧠 Palavras em inglês que usamos sem perceber
Veja alguns exemplos comuns que já fazem parte da nossa rotina:
Palavra em inglês | Tradução / equivalente em português | Onde usamos? |
---|---|---|
Feedback | Retorno / opinião | Trabalho, educação |
Home office | Trabalho remoto | Profissional |
Streaming | Transmissão online | Entretenimento |
Delivery | Entrega | Alimentação |
Smartphone | Celular | Tecnologia |
Coach | Treinador / mentor | Desenvolvimento pessoal |
Marketing | Divulgação / publicidade | Negócios |
Spoiler | Revelação de enredo | Séries, filmes |
Networking | Rede de contatos | Eventos profissionais |
💬 Adotar ou evitar? Eis a questão.
Alguns puristas defendem que devemos evitar o uso de anglicismos e valorizar os termos em português. Outros defendem que a língua é viva e se adapta às necessidades de seus falantes. A verdade é que o importante é a comunicação clara. Se o termo em inglês é compreendido por todos, ele cumpre sua função.
Dica: em contextos formais, prefira o português sempre que possível. Em conversas informais ou áreas específicas como tecnologia e marketing, o uso do inglês pode ser mais aceitável (ou até esperado).
🌍 Bônus: Palavras que mudaram de significado
Algumas palavras em inglês que usamos no Brasil têm significados diferentes do original:
Outdoor (em inglês: ao ar livre) → no Brasil: painel publicitário
Shopping (em inglês: ato de fazer compras) → no Brasil: centro comercial
Notebook (em inglês: caderno) → no Brasil: computador portátil
✨ Conclusão
A mistura entre português e inglês é reflexo de um mundo cada vez mais conectado. Usar palavras estrangeiras não é um erro — desde que você saiba o que está dizendo e para quem está falando.
E você, já usou alguma dessas palavras hoje? Conta aqui nos comentários quais anglicismos fazem parte do seu vocabulário!
See you around!
Junior Silveira
Leia também: Os diferentes usos do -ING em inglês: Muito além do gerúndio