Qual a diferença entre college e school?

Hoje vou escrever aqui sobre um erro comum aos falantes de língua inglesa que é a confusão entre as palavras COLLEGE e SCHOOL, eu sei que ao ler assim parece que não há nada de errado com elas, não é verdade?

O problema aparece quando pensamos na tradução em português e aí na hora de falar escolhemos a palavra errada.

Vamos a explicação destas duas palavras para que possamos entender melhor! Let’s go!

COLLEGE OU SCHOOL, e agora?

COLLEGE: Faculdade ou Universidade.

SCHOOL: Escola ou Colégio.

Parece tudo muito simples, mas devido a similaridade do som entre College (em inglês) e Colégio (em português) é muito fácil trocar as duas e para que isso não aconteça mais com você, veja os exemplos abaixo, ouça e pratique a leitura das frases em voz alta, ok?

I want to study business administration in college.

Eu quero estudar administração na faculdade.

My son is 5 years old and he’s going to school for the first time next year.

Meu filho tem 5 anos de idade e ele vai para escola pela primeira vez ano que vem.

Tá na dúvida ainda? Eu te ajudo com mais exemplos:

Laura intends to go to college after choosing what’s best for her.

A Laura pretende ir para a faculdade depois de escolher o que é melhor para ela.

The children are at school right now.

As crianças estão na escola agora.

Acredito que agora tenha ficado mais claro para você! Lembre-se de usar as novas palavras aprendidas e repetir com os áudios acima!

Espero que tenha gostado da dica de hoje e saiba que tem muito mais aqui no blog Junior Silveira, enjoy it!

See you around!

Junior Silveira

Compartilhe este conhecimento

Compartilhar no facebook
Facebook
Compartilhar no twitter
Twitter
Compartilhar no whatsapp
WhatsApp
Compartilhar no linkedin
LinkedIn

Leia também

 CONTINUE APRENDENDO!

Saiba mais sobre o Método ACT de aprender inglês!