No post de hoje vamos falar sobre expressões idiomáticas em inglês.

Expressões idiomáticas

Hoje vou falar sobre idioms, ou seja, expressões idiomáticas em inglês. Primeiramente devo deixar claro que a palavra idioms não significa idiomas, como parece. Portanto, idioms é um falso cognato em inglês que significa linguagem.

Sendo assim, hoje vou abordar três expressões idiomáticas em inglês para que você possa aumentar o seu vocabulário. Let’s get started!

When pigs fly – Se traduzirmos de forma literal, ou seja, ao pé da letra, a tradução ficaria: Quando os porcos voarem. Porém, devemos interpretar de acordo com a nossa linguagem. Sendo assim, a ideia desta frase se assemelha ao que dizemos em português: No dia de São Nunca ou Nem que a vaca tussa. Pois temos a ideia de algo que nunca irá acontecer.

Vejamos um exemplo desta expressão aplicada em uma frase:

He is going to pay me when pigs fly. – Ele irá me pagar no dia de São Nunca.

Chin up – Queixo erguido. Ou seja, devemos interpretar esta expressão como o que dizemos em português: cabeça erguida, bola para frente.

Por exemplo:

Stop complaining and chin up! – Pare de reclamar e bola para frente!

It’s raining cats and dogs. – Ao pé da letra seria: Está chovendo gatos e cachorros. Porém, no português dizemos: Está chovendo canivete/Está caindo o mundo. Portanto, isso quer dizer que está chovendo muito forte.

Por exemplo:

It’s raining cats and dogs today. – Está caindo o mundo hoje.

Agora quero saber quais expressões idiomáticas ou idioms você conhece. Deixe aqui nos comentários que estou curioso para saber.

Assista ao vídeo deste post:

https://www.youtube.com/watch?v=ZqRSSiW57sc

Leia também: Três Erros Em Música Em Inglês

See you around!

Compartilhe este conhecimento

Compartilhar no facebook
Facebook
Compartilhar no twitter
Twitter
Compartilhar no whatsapp
WhatsApp
Compartilhar no linkedin
LinkedIn

Leia também

 CONTINUE APRENDENDO!

Saiba mais sobre o Método ACT de aprender inglês!