Nessa série de posts sobre a diferentes palavras no inglês americano e britânico, também vamos falar um pouco sobre transporte.
Primeiramente, algumas palavras só mudam mesmo na escrita, a pronúncia ainda fica bem parecida – como no caso de airplane e aeroplane ou até mesmo quando tiramos alguma letra – por exemplo, em colour e color.
O que usar?
Vale lembrar também que você precisa decidir qual dos dois “tipos” você vai seguir. É claro que expressões e vocabulário mudam de país para país com a mesma língua – pode ser que na Austrália seja uma palavra e na África do Sul seja outra.
Contudo, a maioria dos dicionários sempre tem a seguinte abreviação: AmE para American English e BrE para British English. Ao escrever um texto, atente-se a isso para que haja coerência no seu texto, ok?
Vamos aprender?
Para começar, vamos ver primeiro vocabulário de transporte e suas partes:
British English | American English |
aeroplane | airplane |
bonnet | hood |
boot | trunk |
estate car | station wagon |
fire engine | fire truck |
lorry | truck |
motorbike | motorcycle |
Agora vamos ver vocabulário relacionado a transporte.
British English | American English |
car drive | road trip |
car park | parking lot |
crossroads | intersection |
diversion | detour |
driving licence | driver’s license |
gear lever | gear shift |
gearbox | transmission |
motorway | freeway/ highway |
number plate | license plate |
pavement | sidewalk |
petrol | gas |
roundabout | roundabout/ traffic circle |
tyre | tire |
windscreen | windshield |
zebra crossing | cross walk |
Quantas palavras você já conhece? Você sabe a tradução de cada uma dessas palavras?
Deixe nos comentários o que você já conhece.